Seguidores

lunes, 16 de noviembre de 2015

Vídeo HD: JIGGING AUSTRALIA. KINGFISH



Os dejo un vídeo de las últimas jornadas a jigging pasándolo en grande con muchísimas picadas, roturas, capturas y sueltas. Es todo diversión con estos peces.


Just posting a video with the best moments of the last two jigging trips with heaps of hook ups, line breaks, catches and releases. All is fun with these fish.



















sábado, 14 de noviembre de 2015

MI EQUIPO DE JIGGING

No soy para nada un gran experto en equipos de jigging, ni he probado infinidad de cañas y carretes, pero ahora que voy a cumplir un año aquí en Australia y un año usando este equipo, creo que puedo hablar de su comportamiento. Tampoco soy de los que me fijo hasta en el último número de las especificaciones técnicas, ya que creo que por mucho numerito y demás, lo importante es como se comportan cañas y carretes en acción real y más aún, como te sientes tú mismo con cada equipo, que eso es completamente subjetivo y escapa aún más, si cabe, de números o tecnicismos.


Carrete: Penn Torque 5 Spin

Un carrete muy diferente a los que estamos acostumbrados a ver o usar. Las primeras vueltas que le das a la manivela son raras, ya que notas el roce del metal y pocas ayudas de rodamientos. Pero por otra parte notas que trasmite toda la sensación del carrete a la mano y toda la potencia de la mano al carrete. Tiene muy pocas piezas y es sinónimo de durabilidad. Creo que podrías guardarlo incluso sumergido en el agua y no se iba a enterar.
También he de decir que me hice con él antes de saber como era la pesca aquí, ya que, si lo hubiese sabido, habría optado por alguno de sus hermanos mayores, el TQ7 o incluso el TQ9. De potencia y de freno, sobre todo de éste último, va más que sobrado el 5, pero el guiahilos, el pomo y la manivela pequeños lo convierten en un carrete  más propio de spinning, que, por otra parte, es realmente lo que es. Además lo estoy cargando todos los días con jigs de 300 y 400 gr. y con peces muy potentes a menudo y no creo que esté diseñado para soportar eso aunque de momento ahí está dando alegrías. En definitiva, quizás no sea el carrete idóneo para jigging pesado, como lo serían el 7 y el 9, pero un carrete perfecto para jigging medio o spinning del bueno y, sobre todo, muy recomendable para pescas donde el equipo esté casi todo el rato chupando agua como en el kayak.

Caña: Kalikunnan Azimut Jigging 100/200

Esta si que me ha sorprendido para muy bien. El primer día me daba miedo mover los jigs de 250-300 gr ya que los números dicen que no le cuelgues mas de 200gr. Pero vamos, no le he puesto a día de hoy ni un solo jig por debajo de 200 gr, y sí, varios por encima de 400... Los mueve de lujo y lo que más me gusta es que, a pesar de mover esos grandes pesos sin dificultad, sigue conservando ligereza y sensibilidad a la hora de pelear las piezas. La he usado para currican rápido y aguanta picadas de petos o atunes a toda velocidad, he volcado en el kayak con ella unas cuantas veces... y está como nueva! Supongo que habrá cañas mejores y peores, lo que sé es que no tengo ni una sola cosa mala que decir de ésta.

Línea: Trenzado 0,28mm

En general, aunque he usado desde 0,24 a 0,45. Normalmente uso sufix 832 pero tengo ganas de probar alguna línea PE, aunque con lo caras que son y sin haber probado ninguna, habrá que informarse bien antes. Se admiten sugerencias.

Bajo: fluorocarbono 0,70mm(80lb)

Duel powerleader o seaguar 130. A veces debería usar algo un poco más gordo pero he visto claramente que pasando de ahí las picadas son muchas menos.


En definitiva, creo que es un equipo muy ligero y fino para lo que es esta pesca. Lo negativo es perder algún que otro pez, pero lo positivo es ir hilando cada vez más fino y perdiendo menos sin necesidad de subir grosores de línea, que provocarían muchas menos picadas y menos diversión.


                                                         Still working on english version



jueves, 8 de octubre de 2015

SEPTIEMBRE A JIGGING, VIDEO HD CON LAS MEJORES PICADAS - SEPTEMBER JIGGING, HD VIDEO WITH THE BEST STRIKES

Bueno, después de unas "merecidas" vacaciones,  vuelta al trabajo... y a la pesca.

En nuestro viaje por Bali no fui a pescar todo lo que me hubiese gustado, ya que los charters cuando vas solo no son nada económicos e incluso los balineses que te sacan a pescar en las barcas tradicionales se suben a la parra con los precios. Intente contactar con pescadores de la zona, pero absolutamente todos querían sacar tajada o unirse a los viajes gratis, y resulta que ves sus facebooks y ves que tienen un Stella de cada tamaño y 5 Saltigas de repuesto, y esperan que tu les pagues sus viajes porque como eres extranjero, eres millonario. Así que olvidándome de barco, decidí, ya que tenía las cañas, probar un poco de casting desde costa y no fue del todo mal. En la próxima entrada pondré algo y os contaré más.

I didn´t fish as much as I would like during our trip in Bali. Charter boats don´t worth if you go by yourself and even the typical balinese timber boats are very expensive and you don´t really know the quality of the trip. The main problem is that everybody wants to make a good deal thinking that any tourist is rich. So forgetting the idea about taking a boat I opted for some landbased fishing and the results weren´t too bad.

Como os podéis imaginar, volvía a Australia con unas ganas increíbles de salir en la lancha, y la mejor noticia era que ya empieza a ser buena época para el jigging en busca de los más batalladores del mar, los kingfish. Si no me equivoco, son los peces escogidos por Daiwa para el video de presentación de su nuevo Saltiga, ya que nunca defraudan en sus peleas. Salimos 3 veces en dos semanas con resultados muy parecidos. Mucha actividad en las primeras bajadas de jig y muy poca pasada media hora. De hecho el primer lance de cada día fue clave ya que en todos tuve picada.

As you can imagine I was coming to Australia with a huge fishing enthusiasm. The best news were that the best season for jigging is coming and we could start looking for the powerful kingfish on the deeps. We made 3 trips in two weeks with similar results. plenty of activity in the first hour and decreasing after the first drifts.

El primer día fue de toma de contacto, y la primera picada me pilló frío y usando un carrete que no era el habitual ya que tenía que cambiarle el hilo al Torque5. El resultado fue que con el freno del carrete, en este caso un Saragosa, sin calibrar aun, el pez consiguió llegar hasta el fondo, y eso cuando se trata de un kingfish significa rotura asegurada ya que van de cabeza a la primera roca que tengan cerca. Sin tiempo para lamentos, segundo lance y picada pero con distinto resultado. Más adelante en la mañana sacamos algún que otro pez más.

The first day was like a practice, losing a fish in my first cast due to I was using a new reel and I hadn´t adjusted the drag properly. The kingfish got the bottom and that means "broken line" when you are playing with these guys. We managed to land some fish after the first fail.

Primeros segundos de pelea en una de las picadas

La siguiente jornada, un par de días después, fue muy parecida, picada al primer lance pero esta vez salió. También sacamos unas cuantas corvinas y perdí una que debía de ser espectacular, pero bueno, la próxima vez será, no podemos quejarnos.

Next trip was a couple of days later. Very similar activity. I hooked up a fish in the first cast again but I managed to land it this time. After that we got some jewfish as well and a realy big one has been lost.

Bonito kingfish y una gaviota curiosa

Una de las corvinas


Jig slim de 300gr, el más usado estos días
El último día me esperaba lo bueno. Esta vez no hubo picada al primer lance y tras 4 o 5 derivas sin ningún toque ya me estaba dando por vencido y pensando en poner cebo vivo para descansar, puesto que usando jigs de entre 300 y 400gr con equipo bastante más ligero que para mover esos pesos, hay que hacer paradas, por lo menos yo, porque en menos de una hora estoy reventado. Justo al final de una deriva y ya fuera de la zona más caliente tengo la picada, el pez tardaría unos 5 segundos en darse cuenta que estaba clavado, lo mismo que tardé yo en saber que era un kingfish con su primer arreón. Esta vez estaba preparado con el freno del torque bien ajustado, siempre al límite pescando con un 0,28mm (35-40lb) y leader de 70lb, bastante fino a mi parecer para estos peces. Tras una pelea brutal y muy divertida, y poner el freno del Torque5 a 200 grados, no se si literalmente, lo que se es que no puedes tocarlo después de unas carreras así, porque literalmente, esta vez sí, te quemas jaja. Al otro lado de la linea y mordiendo un jig de 300gr de "marca blanca"y color azul, venia un precioso pez excepcionalmente gordo, así como fuerte y sano que posaba de esta manera para la foto.

The last day kept a surprise to me. The activity early morning had been zero and after 4 or 5 drifts I was thinking in put a livie down in order to let my muscles rest. At least me needs to rest for a while after one hour jigging with this huge jigs (300-400gr). So I had the strike at the end of a drift away from the good spot in a "homebrand" blue jig. This time I as ready with my Torque5 in good conditions and the drag properly adjusted. After a good and fun fight we can see this fat and healthy kingfish who posed in this way for the picture.

El mejor pez del mes

Ahora mismo estamos pasando unas semanas de mal tiempo, muy ventosas, perfectas para hacer mis primeros pinitos en la pesca del bass y recorrer con el kayak la infinidad de sistemas fluviales y canales salobres que serpentean por la ciudad, unos amaneceres desde el kayak en unos parajes que no se pagan con nada. Además me he mudado recientemente a un casa que da directamente a un canal por el jardín trasero por donde bajo el kayak directamente al agua. Más no se puede pedir. Así que esperar que el viento se vaya y seguir moviendo jigs ya que los meses buenos buenos de jigging son octubre y noviembre así que puede que lo mejor esté por llegar. Buena pesca a todos, os dejo más abajo el vídeo de las mejores picadas de estas últimas jornadas.

The weather is bad and windy lately so perfect time to explore the canals on the kayak and catch some australian bass in the river that passes just bihind my new home. Actually the best months for kingfish in deep water are October and Novermber so probably the best is still coming.









jueves, 6 de agosto de 2015

WINTER TIME

Al parecer llevamos un par de meses de invierno. Creo que lo llaman así para distinguirlo del verano tórrido, porque para mí esto sigue siendo verano y bueno. De hecho el mar suele estar mucho mejor ahora y la gran mayoría de días no se ve ni una pequeña nube en el cielo, solamente bajan algo las temperaturas por la noche pero incluso se agradece volver a notar algo de fresco.
Apparently winter season has started two months ago. I think it is called "winter" to be distinguished from the parching summer but it is still summer for me. The sea usually is in better conditions and you can´t see any cloud most of days. Only the temperature drops at night but it is even nice to feel some cool.



Donde sí que hay cambios es debajo de la superficie, unos peces se van y otros vienen, y el gran esperado por la mayoría de pescadores son las cobias. Hasta ahora, debido al trabajo unos días y al molesto vientos otros, solo he podido salir un par de mañanas en su búsqueda y con malos resultados. Además, me parece una pesca bastante aburrida. Coger cebo vivo, largar el ancla en el spot elegido, poner unas 5 o 6 cañas abajo y a esperar... esperar... y seguir esperando...

Otherwise there are changes under the surface. Some fish species gone and others are coming. Cobia is the most wanted by most of the anglers. Due to working some days and annoying wind I could just go two trips chasing them so far. Also, in my opinion it is a boring fishing style. Just take livies, drop the anchor at the spot, set 5 or 6 rods down and wait.... wait.... and keep waiting...

Aunque es una especie que ya tuve la suerte de pescar en Tailandia, me hace ilusión coger al menos una de éstas aquí, ya que suelen ser 4 o 5 veces más grandes que las que he pescado.
Althought I have already caught this specie in Thailand before, I look forward to catch one of them at here cause they usually are 4 or 5 time bigger.

En fin, en mis dos salidas a penas tuvimos picadas, tan solo "algo" que tuvimos clavado durante una hora, que nos hizo levantar el ancla y perseguirlo un buen rato, turnándonos la caña entre tres y que al final partió un anzuelo circular para tiburones por la mitad. Suponemos que fue un tiburón de grandes dimensiones, pero al no llegar a verlo nunca lo sabremos.
So, I wasn´t very lucky during the two trips and we only have "something" hooked for a long time. We had to pull the anchor and follow it for a while but finally it managed to break the big circle hook.

Por otra parte, Jason ha podido salir tres veces más, en alguna de ellas con más suerte, y me ha tocado recibir alguna que otra foto de estas al salir del trabajo. 
Moreover, Jason has been luckier in the other three trips he could go.

No voy a tener muchas más oportunidades, quizás una o dos más, ya que este mes nos toca trabajar bastante a los dos, y el mes que viene yo me marcho de vacaciones a Bali, Así que espero que de la cara alguna, ya sea pescada por mí o viendo su captura en directo.
Probably  i will have no many more opportunities, cause we both have a busy month at work and then I am heading to Bali in September for holidays so I hope to catch one or seeing how is caught "live" at least.

Mientras tanto a seguir disfrutando del "invierno". Saludos.





sábado, 18 de julio de 2015

MI DÍA DE "SUERTE", LAS VENTAJAS DEL MONOFILAMENTO // MY LUCKY DAY, ADVANTAGES OF USING MONO



Y escribo suerte con comillas, ya que todo tiene una explicación. Muchas veces le echamos la culpa a la suerte en esto de la pesca, y aunque a veces juega un papel importante, desde mi punto de vista, y creo que no me equivoco al decirlo, hay variables más tangibles que tienen mucha más relevancia.

People usually think that the luck is the most important aspect in fishing but in my opinion there are many more real things which are much more important.






La mejor pieza de la jornada, corvina 17kg
Solo llevo unos meses aquí y ya estoy harto de perder las mejores piezas por no poder frenarlas y lo de montar cuerdas en el carrete no es lo mío. No es casualidad ni suerte que la mayoría me piquen a mí, ya que siempre voy más fino que el resto, pero tampoco es casualidad ni mala suerte que la mayoría se escapen. He encontrado un equilibrio para determinados estilos de pesca y no es otro que volver al monofilamento. Obviamente sus inconvenientes son muchos, el principal es la poca sensibilidad que te trasmite dado a su elasticidad y que hace tan dificiles las clavadas y bastante mas aburridas las peleas, pero esa misma elasticidad le confiere otras ventajas. En este caso me permite montar bajos de linea con la mitad de diámetro que tendría que usar si estuviera usando trenzado y esto se traduce en un porcentaje mucho más alto de picadas sin disminuir las posibilidades de varar la pieza. Los pescadores de competición saben bien la gran diferencia que existe en porcentaje de picadas y de éxito simplemente cambiando unas pocas centésimas de milímetro en los bajos o en las gametas, pues esto es lo mismo, pero a lo grande.

I am sick of losing many of the best fish that I hook up due to use light tackle for live baiting. The best solution I have got is using mono that allows me to land big fish using thiner leaders. Of course, the sensitivity is less and the fights more boring, but the probability of succes increases a lot.


Algunas de las visitas de este día. Albatros y ballena jorobada

Jason limpiando el pescado  en las instalaciones destinadas a ello
La historia es que empezamos la mañana a jigging en busca de kingfish. Jason y James armando bastante gordo (1mm/100lb)  y yo demasiado fino (0,60mm/50lb). Pocas picadas y las que había eran por mi parte. Solo logré clavar uno y me partió en la primera arrancada. Estaban ahí , pero estaban recelosos. Después de una hora de insistencia sin resultados, ponemos en marcha en plan "B", cebo vivo. Ellos arman con tranzado y bajos de linea gordos. Por mi parte, y como vengo haciendo ultimamente para esta técnica, decido armar con monofilamento. Con mi equipo poco potente y la mala leche que tienen los peces es la mejor forma de incrementar el porcentaje de éxito. El resultado final fueron 4 kingfish de entre 9 y 13 kg y 3 corvinas de 6 a 17kg y todas en mi caña! Picaron a lo largo del día unos 12 peces y todos a mi. Suerte? No, la linea fue la clave.

This day we could check the importance of using a thin leader when fish are suspicious. All the bites were in my rod and i got all the fish  that were 4 kingfish and 3 jews . Taking advantage of using mono I had a 50lg leader meanwhile Jason and James were using 100lb with braid.



Pelicanos y gaviotas dando cuenta de los restos
Esta vez, nos llevamos casi todo el pescado. La carne de los kingfish es especialmente buena en está época y las corvinas que fueron las últimas en picar son imposibles de reanimar despues de subirlas desde más de 100 metros. Familiares, amigos y vecinos han quedado bien surtidos de pescado por mucho tiempo jaja. 
This time we kept almost all the fish because kingfish flesh is speacially good and tasty on this season and releasing mulloway is very dificult when they are coming from more than 100 metres dept.

Aquí os dejo el vídeo de la jornada. Here is the video of the day



Saludos!




domingo, 21 de junio de 2015

UNA TRISTE REALIDAD Y MUCHO QUE APRENDER

No es desconocido que desde hace mucho tiempo tanto en España como en Europa las leyes, sobre todo las que tengan alguna relación con la economía o haya dinero de por medio, se hacen y se cambian favoreciendo al más grande y más fuerte. Y en la pesca, que es el tema que nos atañe ahora, no iba a ser diferente. En los últimos meses he visto que muchos de vosotros comentáis noticias de posibles nuevas leyes, protestáis y dais ideas, y ahora es mi turno de dar mi opinión desde un punto de vista, digamos externo.

No me ha hecho falta mucho tiempo fuera para darme cuenta de que el problema lo tenemos en casa. En Galicia, en España y en Europa. Parece que no en todo el mundo las cosas funcionan así, pero nos hacen vivir en una ignorancia provocada (como en muchas otros aspectos de la vida) que nos impide ver que hay otra realidad. Me he animado a escribir esto por las numerosas noticias absurdas e irracionales que os leo sobre medidas a tomar para proteger a la lubina y muchas otras noticias como, por ejemplo, una que comentaba hace unos días el amigo Raspacejo, que decía que mientras barcos descargan millones de kilos, sisi millones de kilos, de caballa en la lonja, el chaval que pesca un par para cenar, puede ser o es multado. Y esto lleva pasando tanto tiempo, que te adaptas y piensas que es lo normal. Leyes o tomaduras de pelo? Protección de una especie o enriquecimiento de unos pocos y que le den por culo a la especie? Creo que no hace falta contestar a esas preguntas.

Las medidas que toman otros países, como puede ser Estados Unidos o Australia (en el que puedo hablar en primer persona) son totalmente opuestas y curiosamente mucho más racionales que las tomadas en Europa. Son más listos? O nosotros somos muy tontos? Ni una cosa ni la otra, sino que los que mandan son unos caraduras. bajo mi punto de vista, creo que mantener la salud del mar y de especies se basa en cuatro pasos básicos.

1. Un estudio de la situación. Es decir buenos expertos que sepan determinar cuando hay un problema afectando a una especie. No digo que en España no los haya, sino que, probablemente, no interesa que hagan bien su trabajo y no se les dota de medios para hacerlo.

2.Un buen análisis. Determinar por qué sucede este problema y quién o qué es el culpable.

3. Dictar leyes para proteger la especie o la zona. No dictar leyes para vendarnos los ojos, para favorecer al más fuerte o para ganar votos que es en lo que se basan las políticas europeas hoy en día.

4.Y no menos importante. Hacer cumplir esas leyes con controles de verdad y castigos ejemplares. Cuando salen noticias de actuaciones de la Guardia civil o la Xunta en Galicia de que cogen a un furtivo, en vez de para echarse a temblar, son para echarse a reir jaja. Otro maquillaje más para quien no entiende del tema y piense, "oh que bien funciona la justicia en España". Que más le da al del palangrillo que le quites un par de palangres por tenerlos calados un domingo  y le metas un par de cientos de euros de multa, si el resto de fines de semana del año no lo controla nadie y con 3 lubinas del día seguiente ya ha cubierto gastos. Y como esto, podría dar mil ejemplos, que más que ejemplos son realidades del día a día que muchos sabemos, pero que desgraciadamente no podemos hacer nada para solucionarlo.

Podría estar escribiendo de este tema durante años y no acabar de decir todas las injusticias y barbaridades que existen y se hacen, pero simplemente voy a hacer una rápida comparativa, sencilla y sin muchos datos, entre las leyes o la manera de actuar de las autoridades de aquí en Queensland(Australia)y las Españolas(gallegas) que son las que más o menos conozco, y que, para quien no tenga los ojos bien abiertos, que se de cuenta que sí que hay soluciones pero que no se quieren buscar,  y así mismo para que deis vuestra opinión o ideas al respecto:

- El primer día que salí a pescar en barco, un martes creo recordar, me sorprendió una cosa: "oh no hay boyas de redes o palangres" a lo que me respondieron, "aquí no se usan redes, solo algunos pequeños arrastreros para capturar gambas o calamares, pero nunca redes de calado" -"y palangres?"  -"a penas tampoco, los pescadores profesionales pescan a caña como cualquier deportivo". Incluso peces como salmonetes o julias las pescan a caña!!!La única diferencia es que pueden pescar más cantidad. Espera!! menos pescado en la plaza, te aseguras venderlo y a buen precio, tiene sentido!! O tiene más sentido estropear pescado con las redes, que haya demasiada oferta, bajos precios, pescado en la basura y mañana no tener pescado en el mar? creo que así se piensa en España y en Europa, Somos tontos sí, ya he contestado a una de mis dudas. Poco después nos encontramos en el mar con un pescador profesional, conocido de Jason, en una planeadora y pescando a jigging!! Os imagináis a los cazurros esquilmadores gallegos pescando a jigging?? O lo que es mejor, os imagináis como serían las rías y costa gallegas si no se hubieran usado redes en,no sé, 30 años. Lo que me sorprende es que aun haya algún pez con las masacres y la caña que se les da día tras día. En realidad estas aguas son mucho más pobres que en Galicia, no hay a penas formaciones rocosas, los peces están más indefensos, no hay algas, hay menos alimentos, entonces... porque hay más peces y más grandes???  Obviamente hay diferentes especies, pero creo que no nos podemos imaginar los monstruos de abadejos, lubinas o sierras(a estas ni las dejan acercarse a costa los cerqueros) que habría a tiro de nuestros señuelos sino las hubieran masacrado.

-Tallas: por favor, aquí da gusto mirar las tablas de tallas y cantidades de posesión de las diferentes especies, y ver que todo tiene sentido. Se actualizan cada pocos años según especie y territorio. Al contrario, en España da risa ver esas tablas arcaicas con tallas diminutas que siguen amparando al profesional esquilmador. Para muestra un botón, así que comparemos misma especie a ver que os parece. Un buen ejemplo puede ser la corvina(aquí llamada jewfish o mulloway), abundante en ambas zonas y con crecimiento similar en ambos lugares. 
    Talla Queensland: mínimo 75 cm y máximo 2 ejemplares.
    Talla New South Wales: mínimo 70 cm y máximo 2 ejemplares.
    Talla mínima España: 25 cm y máximo 5 kg (en conjunto con otros peces)
Ridículo no? Aunque más ridícula es la ley de los 5 kg de máximo por pescador. Es que se hace el mismo daño pescando 5 kg de una especie en peligro, que de una especie con exceso de población? En que mundo vivimos? Perdón en que país o continente vivimos? Seguimos en la prehistoria pero con más redes y tecnología. Aquí también se introduce otra talla en algunas especies, que es la talla máxima. Es decir en alguna especies solo puedes pescar (con muerte) peces de un tamaño comprendido entre dos medidas, o incluso en algunos casos la ley se complica más, permitiéndote pescar un ejemplar por encima de la máxima pero no más.


Así como, en muchas especies(con exceso de población) no hay limite de talla ni de capturas. Parece complicado, pero es de lo más sencillo, sobre todo gracias a unas paginas web del gobierno en las que tienes todo perfectamente detallado, con fotos y descripciones muy nítidas para diferenciar especies. No como en España, y esto es totalmente verídico, que en varios campeonatos nacionales oficiales de España a los que he asistido , los jueces de la Federación Española de Pesca y Casting no saben diferenciar las especies y tienen que ser ayudados por pescadores. Pero,eso sí, saben pegarse comilonas, fines de semana de lujo y montar campeonatos cutres a costa del dinero de nuestras licencias, inscripciones y demás que todos pagamos. Para poner otro ejemplo,  la talla de la corvina en España tuve que buscarla en un blog porque no encontré la página oficial(no se si existe). Esta es la página oficial del gobierno de queensland para tallas y límites de los peces, os recomiendo que echéis un vistazo, es realmente interesante: https://www.daf.qld.gov.au/fisheries/recreational/rules-regulations/size-possession-limits-tidal



-Hablando de licencias... No se paga licencia de pesca en Queensland ni en agua salada ni en agua dulce, tan solo para pescar en determinados embalses necesitas un permiso tipo coto, pero que lo puedes coger hasta por un año, con precios ridículos, y sabiendo que la recaudación es destinada a repoblar y mantener saludables esos lagos. Han descubierto la pólvora? o es que usan el dinero para lo que es y no lo roban?

-Los más vigilados son los profesionales. Aunque las capturas, al ser mayoritariamente a caña, no son tan masivas como podrían ser las de un barco gallego un buen día, es lógico controlar primero a los que no tienen un límite tan pequeño de capturas, es decir, a los que más peces matan, o sea a los profesionales. La ley que más me ha impactado, sobre todo porque se lleva a cabo a rajatabla, es la de que el patrón de un barco profesional tiene que dar parte antes de faenar, de en que zona lo hará y la hora exacta de salida y, sobre todo, de llegada; y en puerto o rampa descargará. En caso de llegar antes a puerto ha de esperar hasta la hora que hubiese dicho a los agentes de control, por si estos se presentasen. Si los agentes se presentan a la hora indicada y el pescador no está y no puede justificarlo, se meterá en un gran lío, comparable al tráfico de drogas. Así mismo, ha de tener un cuaderno con todos y cada uno de los peces capturados y sus medidas y pesos aproximados, y cada pez, uno a uno, será revisado a la llegada. Que os parece??

-Disminución de barcos y licencias profesionales: el gobierno esta adquiriendo licencias y barcos a profesionales en zonas donde detectan problemas de disminución progresiva de biomasa, o lo que es lo mismo, hace que haya menos barcos profesionales en zonas, que previo estudio, hay menos peces cada año. De nuevo empleado el dinero en beneficio de todos y sobre todo de la conservación.

-Arrecifes artificiales y zonas protegidas: hay infinidad de zonas protegidas a lo largo de la costa y sobre todo islas. Dependiendo de la naturaleza de cada zona se permiten unas actividades, otras o ninguna. Un buen ejemplo para nosotros son los arrecifes artifiales, Aquí tenéis un vídeo de como los hacen ( https://www.youtube.com/watch?v=ju2Z6pXZV9s ), una gran inversión para favorecer a los peces y a los pescadores deportivos, ya que la única actividad que se permite, en muchos casos es pesca desde embarcación, incluso a veces no se permite ni el buceo lúdico con botella.

- Y para terminar y, posiblemente, lo más importante, mucho control y castigos ejemplares. Aquí no hay lugar a la ignorancia, las leyes son claras, y tienes fácil acceso a todo el reglamento, así que, si la haces la pagas, y bien. Todas las semanas salen en la noticias ejemplos de sanciones por tallas de peces o exceso de posesión. Para que o pongáis en situación, la posesión de alguna hembra de cangrejo (las hembras están totalmente prohibidas, otra ley extraña sin sentido verdad?? )  o un macho por debajo de su talla minima es castigada con unos 8000 euros. Parece un poco bestia no? Pero a que nadie nos costaría soltar el segundo robalo de una jornada, si sabes que nunca jamás podrá caer en una red, y que si tiene la mala suerte de volver a ser capturado será al otro lado de una línea para el disfrute del pescador, ya sea profesional o deportivo... Es decir, que cada ley por separado puede parecer muy restrictiva o los castigos muy grandes, pero puestas todas juntas en un gran collage cobran todo el sentido del mundo.


Y como estas, un millón de cosas más, asi que, con mucho más que decir, pero sin ánimo de aburriros más, mi reflexión es que, los realmente perjudicados somos todos lo pescadores deportivos y sobre todo, aquellos muchos que estáis empezando con gran ilusión en este deporte y que cada vez veis más complicado coger un gran pez. Además, cuando más se aprende en esto, cuando te das cuenta de lo que haces bien o mal, del material que funciona o no, de ese hilo que aguanta más que el otro o de ese señuelo que les gusta más a los peces, es cuando tienes picadas y peces clavados al otro lado. Lo pierdas o lo saques, habrás aprendido algo para el siguiente, pero desgraciadamente el aprendizaje tendrá que ser cada vez más lento y aprender demasiado de los capotes.

Summary:

In my comments I explain the sad reality that is happened in Europe where the laws are being made and modified in order to benefit the wealthy . In the case of fishing, this drives to a big disarter, where the main affected is the sea and us, the anglers. I am comparing how the laws are made in Australia(as example) in order to benefit the enviroment and sea conservation, and how laws are made in Spain, cheating people with new absurd and foolish rules, with no control to prefessional fishermen, which only benefit big companies and influential people, detrimental to the sea and ecosystems.



-


jueves, 11 de junio de 2015

BUENOS "KINGFISH" A JIGGING Y VIVO, Y ÚLTIMAS CAPTURAS EN EL KAYAK // NICE KINGFISH IN JIGGING AND LIVIES AND LAST CATCHES FROM KAYAK

Penn Torque5 y Kalikunnan Azimut trabajando duro
Lo primero que me gustaría preguntar es si alguien sabe como se traduce al castellano u otros nombres para el "kingfish"(seriola lalandi). Creo que su hábitat es solo por esta zona geográfica desde Japon hasta el sur de Nueva Zelanda, quizás por eso nadie se haya molestado en darle un nombre en castellano. Lo que me puedo imaginar es la razón de ese nombre, y creo que no es otro que su potencia y fuerza.
Firt of all, I would like to ask if someone knows the name of this fish(kingfish o "seriola lalandi") in spanish or another posible names for it. I think their habitat is only over this part of the world from Japan to south of New Zeland, may be for this reason nobody has translated the name. On the other hand I can imagine why of this name, their power and strength.

Giant Trevally(caranx ignobilis), samson fish(seriola hippos) y yellowtail kingfish(seriola lalandi. Los  luchadores del mar.


Por aquí los entendidos dicen que no hay un pez más luchador siempre comparando mismos pesos y equipo utilizado. Quizás  los GT y los "samson fish" tengan más nombre, pero a la hora de la verdad creo que no pueden hacerles sombra, sino que se lo pregunten a los vecinos neozelandeses que tienen estos bichos de 40-50 kg y es impresionante ver doblar auténticos palos hasta el límite y sacar hilo de carretes que podrían funcionan como grúas. Unas auténticas locomotoras, que cuando te confías, piensas que están cediendo y aprietas un par de puntos el freno, hacen la última arrancada y te parten un 0,70 como si nada (sí, me ha pasado jaja).
Here, experienced anglers say that there is no fish with more power if you compare same sizes and tackle used. May be GT and samson fish are more famous but actually they can´t shadow them. people from New Zeland know what I mean with their 40-50kg fish  bending thick sticks and taking line from big reels that could be used as tow.



Yellowtail kingfish de unos 20kg

Aquí os dejo el vídeo de una jornada muy entretenida con numerosas capturas(y sueltas) de estos peces. I am dropping a video about a entertaiment day with many catches (&releases) of these fish.


Por otra parte, éste también ha sido un mes interesante de pesca en el kayak, con unas 4 o 5 salidos. Las protagonistas las corvinas sin ninguna duda. Os dejo otro vídeo abajo.
Otherwise, it has been a good month for kayak fishing doing 4 or 5 trips with jewfish as main characters.




Y a parte de la pesca, también hemos disfrutado de numerosas visitas de tortugas, tiburones, delfines e infinidad de aves, como este gigante albatros que no dudó en acercarse a pedir comida, probablemente tras su larga migración, y que las gaviotas no dejaban en paz. Pronto llegarán las grandes ballenas en su migración anual, disfrutar de sus siluetas y saltos mientras estoy pescando, otro sueño desde niño.
Furthermore there have been more than fishing, for example we could enjoy with some visitors such as this huge albatros that didn´t hesitate to come to ask for its lunch. Whales are coming! Looking at them while i am fishing is another dream from i was a child.
Bonitas vistas de una gaviota molestando a un albatros. El tamaño no importa en este caso.


Saludos y a pescar este finde!






viernes, 8 de mayo de 2015

GT´s, LOS CHICOS MALOS // GT´s THE BAD BOYS

Aunque no han sido los monstruos que pueden llegar a ser, siempre es un placer tener al otro lado de la línea a uno de estos batalladores natos. No es de extrañar que sean una de las especies más buscadas en la pesca deportiva, ya sea yendo bien armado en busca de grandes ejemplares, o tratando de encontrar una pelea increíble con individuos pequeños y un equipo ligero acorde a ellos, pues desde bien pequeños son peleones e incansables.
Although they have not been the monsters that may be, it is always a pleasure to have one of these good battlers at the end of the line. It is no wonder they are one of the most sought species in sport fishing either using heavy tackle in search of large specimens, or trying to find a great fight with young individuals and an according light equipment, because they are bullies and tireless.






En este caso me tocó lidiar con un par de ejemplares de algunos kilos, lo que fue perfecto para tener una lucha muy buena con un equipo medio-ligero. Entraron a vinilos de 14-16cm con bajo de 0,40mm,  en un momento de gran actividad de la sonda en unos 25 metros de profundidad y con varias bacoretas de gran tamaño capturadas  también, persiguiendo el mismo banco de pez pasto.
In this case I had to deal with a couple of them with perfect size to have a very good fight with a medium-light equipment. They bit 14-16cm soft plastics in a  0.40mm leader. It was a while of great fish activity at the sounder in about 25 meters deep and several large mac tuna captured too, probably chasing the same school of baitfish.










Aquí os dejo el vídeo de las magnificas peleas y esperando encontrarme con uno de sus hermanos mayores, que aunque no se prodigan mucho por mi zona, puede haber alguno perdido.
I am puting the vídeo over here and waiting to meet one of their elder brothers. They don´t use to swim over this place but the possibility may be.



Saludos y buena pesca!!



jueves, 30 de abril de 2015

PEQUEÑA APARICIÓN EN LA TV AUSTRALIANA // SMALL APPEARANCE ON AUSTRALIAN TV

Pues sí, hemos salido en la tele! No, no es en españoles por el mundo, es pescando claro! jaja.
So yes, we have been on TV! No, it was not spaniards around the word, is fishing!haha


Aunque solo se trata de unos segundos, siempre hace ilusión y algo de gracia salir en pantalla, y sobre todo, cuando se nos muestra haciendo lo que más nos gusta. 
Although it is only a few seconds, it is always nice and fun, especially when you are shown doing what you like.

Resulta que en varios informativos de las cadenas australianas, en este caso 7News, tienen un pequeño apartado de deportes náuticos (sí sí hay más cosas que fútbol) y,entre ellos, de pesca, algo lógico por la enorme afición que existe aquí a nuestro deporte y las maravillosas condiciones que tenemos para llevarlo a cabo. 
It turns out that some australian TV channels have a small section about water sports  (yes there are more things than soccer) and, including fishing, which makes sense because of the enormous love that exists here to our sport and the wonderful conditions we have to carry it out.

También he de decir que no ha sido por casualidad, ya que no es la primera vez que le piden vídeos a mi gran amigo y compañero de pesca Jason, con la intención de mostrar en los informativos del fin de semana como han ido los días previos en cuanto a pesca se refiere, y mostrar alguna de sus capturas, ahora nuestras.
Also I must say it was not a causality, because it is not the first time than my great friend and fishing mate Jason is asked for his videos in order to show in the weekend news report how fishing have been going the last previous days.

En este caso, salimos enseñando un par de spanish mackerel y un precioso spangled emperor.
In this case, we show some spanish mackerel and a beautiful spangled emperor.

Os dejo el vídeo aquí mismo, espero que os guste! I leave the video at here,  hope you enjoy!



miércoles, 15 de abril de 2015

TUTORIAL: Nudo de presión para unir trenzado y fluorocarbono o "nudo sin nudo"

Os dejo este tutorial hecho por mí. Es el nudo que uso siempre para unir el trenzado y el fluorocarbono ya sea para spinning, jigging, rockfishing o incluso puentes para pescar a fondo.

Se trata de un nudo que en realidad no lleva nudo, simplemente el trenzado se prensa por encima de la línea con ayuda de una pequeña polea. De esta forma, la zona normalmente más conflictiva o que más peligra de romperse por un pez o en un enganche, se vuelve más fuerte en vez de más débil. Además al no llevar nudo es lo más fino e hidrodinámico posible, así que sale bien por las anillas en el lance y no coge suciedad. Espero que os sirva a alguno, yo llevo años usándolo con resultados excelentes. Saludos

domingo, 12 de abril de 2015

UN POCO DE PESCA Y UN POCO DE TURISMO // A BIT OF FISHING AND A BIT OF TOURISM

Después de varias semanas de ausencia, toca retomar un poco esto, No es precisamente que no tenga cosas que contar, pero ha sido un mes que entre el trabajo, los viajes de placer y,como no, la pesca (para eso siempre hay un hueco) no he tenido demasiado tiempo de editar y escribir.
After some weeks it is time to come back. The reason is not I have no many things to write. The only reason was that I was very busy at work and doing leisure trips, and obiously fishing (there is always time to fish)

Colorful spangled emperor

Amberjack
Los primeros días los he dedicado precisamente a nuestra afición, con una salida en kayak y otras tantas en embarcación. En general resultados similares en casi todas ellas, bastantes peces, muchas especies diferentes pero ninguna pieza sobresaliente. Un día tuvimos una oportunidad de oro de conseguir un buen trofeo a spinning con muchas picadas de grandes mackarels y petos, pero no conseguimos poner en seco ninguno. En una ocasión uno de ellos, en un espectacular salto atacando a un popper de Jason, consiguió cortarle incluso el bajo de acero a bastante distancia del señuelo y, poco después, a mi me pasó algo parecido, logrando cortarme el sedal, en este caso atacando a un vinilo, por encima del bajo de acero de unos 40cm de largo, imaginaos el tamaño de la boca! Fue una lástima, ya que no es fácil tener la oportunidad de sacar uno de estos grandes peces con las cañas de spinning, pero lo seguiremos intentando!


Shark bite on  mack tuna
I have spent the first few days exactly to practice our hobbie, one day kayaking and many others by boat. Generally similar results in almost all days, a lot of fish, many different species but no any outstanding fish. One day we had the best opportunity to get a good trophy in spinning with many bites from big mackarel and wahoo, but we did not land any. On one occasion one of them, making a spectacular jump attacking a jason's popper, managed to cut the steel leader even under quite distance  from the lure. Then, it happened to me something similar,another one managed to cut the line, in this case attacking a plastic, above the steel that was about 40cm long, imagine the size of the mouth! It was a shame, because it is not easy to have the opportunity to catch one of these big fish with spinning rods, but we will keep trying!

Mack tuna from the kayak
Vídeo: some species 

La especie dominante están siendo las bacoretas, llegando a ser a veces molestas por no dejar picar a otro pez, aunque pescándolas con los equipos light son increíblemente divertidas. Además, antes de vivir aquí nunca pensé que me fuese a quejar de que pescar túnidos de 5-6 kg pudiese ser molesto jaja. En uno de estos lances con una bacoreta clavada, me pasó algo común aquí pero que nunca había experimentado, y es que un tiburón ataque a tú pieza. Por lo que he oído va a ser la primera vez de muchas probablemente... lo raro es que el pez salió entero, eso sí, con heridas tremendas.
Mack tuna has been the predominant specie, becaming annoy sometimes cause they don´t let other fish attack the lures, but anyway they are unbelievably funny with light tackle. I have never tought that I could complain for fishing 5-6 kg tunas before living here haha. In one ocasion with a mack tuna hooked in my lure, one shark bit it. It is common here but this had never happened to me.


Vídeo: mack tuna from kayak


using the GoPro for more than fishing
Por otra parte, las últimas semanas han sido de turismo por Australia, que país!!! Aprovechando la visita de mis padres, hemos ido al norte, y he cumplido uno de mis sueños desde pequeño que era visitar la gran barrera de coral. Además hemos ido también a sidney, visita obligada si estás en Australia y una cuidad impresionante.
Moreover last weeks we have been visiting Australia, what country!! Taking advantage of the visit of my parents, we have gone northwards and one of my dreams came true visiting the great reef barrier. Furthermore we have been in Sydney, another amazing city where you should go if you are in this country.

Say cheese!

Saludos!!! Cheers!!!





lunes, 2 de marzo de 2015

GRAN BATALLA DESDE EL KAYAK. KINGFISH. // GREAT BATTLE FROM THE KAYAK. KINGFISH.



No es el pez más grande que he pescado, ni el más fuerte, debido a su tamaño, pero es probablemente la batalla más desigual y más bonita que he disfrutado debido al equipo empleado y a la zona. El canal de entrada de Gold Coast es un lugar muy frecuentado por pescadores tanto desde costa como desde lancha debido a la gran cantidad de estructuras sumergidas y pequeñas luces de navegación emergentes, que gran cantidad de peces usan como su hogar o su lugar de caza, pero que añaden dificultad a la hora de varar al pez.
It is not the biggest fish I've ever fish, but is probably the most unequal and prettier battle I've enjoyed due to the tackle used and the spot. The Gold Coast seaway is a popular place for fishing both from shore and from boat due to the large number of submerged structures and emerging navigational lights that lots of fish use as their home or place of hunting, but these structures add difficulty to land the fish.




Principalmente complicados son dos tubos  repletos de coral elevados unos metros del fondo y que cruzan el canal de forma transversal, por ello la mayoría de gente usas líneas gruesas y resistentes para poder hacerle la mayor resistencia al pez y evitar que el sedal
toque cualquier superficie cortante.
Mainly complicated are two tubes filled with coral, elevated a few feet from the bottom and crossing the channel transversely. Most of  people use thick and resistant lines to do greater resistance to the fish and avoid the line touches any cutting stuff.







En mi caso, no estaba usando esas líneas precisamente, lo que me hizo perder dos peleas, poco antes de aquella en la que salí victorioso, y las dos por no poder parar al pez, y éste conseguir cruzar alguno de los tubos. En concreto estaba con una madre de tenzado del 0,12mm y un bajo del ,25mm, con lo que puse su resistencia al límite en varias ocasiones, pero que respondieron fantasticamente. Otro añadido que le suma belleza al lance es que fue en superficie, que siempre es espectacular ver la explosión a pocos metros del kayak.
This wasn´t my case, I was not using those thick lines what made me lose two fights, shortly before. Specifically, I was using  0.12mm main braid and a leader of 25mm, which I put its resistance to limit several times, but responded fantastically. Another added that gives beauty to the affair is that it was on the surface. It is always great to see the explosion a few meters from the kayak.




Aquí os dejo el vídeo, con algunas tomas a cámara rápida porque me daba pena cortar muchas partes pero, a la vez, se hacía muy largo sino. Al final, después de unos 15 minutos, muchas vueltas de kayak y unos 400 metros de deriva puse en seco esta maravilla de pez.
Un pequeño torpedo incansable!
Here you have the video, with some images on fast motion because I was ashamed to cut many parts but at the time, became very long. Finally, after about 15 minutes, many times the kayak spinning around and a drift about 400 meters I landed this wonder.
Small but tireless torpedo!





< º)-)^)))><

domingo, 22 de febrero de 2015

CURRICÁN: SPANISH MACKEREL // TROLLING: SPANISH MACKEREL

El curricán no es una modalidad que me hubiese llamado nunca demasiado la atención, seguramente por la ausencia de grandes pelágicos en Galicia, donde he vivido y pescado casi toda mi vida, y donde a penas se practica.

I´ve never been too much interested in trolling as mode of fishing, surely due to the absence of big pelagics in Galicia, where I´ve lived and fished almost all my life until now, and where this fishing style is not used.



Hasta mi llegada a Australia sólo había practicado este tipo de pesca en típicos viajes y charters en los que te dan todo hecho y tú, si hay suerte, solo has de pelear la pieza con un equipo que desconoces y que no satisface la idea que solemos tener de lo que es pescar, los que asiduamente lo hacemos.

Until I arrived to Australia I had only practiced this mode in fishing charters or trips where they give you all done and likely just you have to fight the fish with a tackle that you don´t know and make you feel that is not your idea about fishing.



Por suerte, aquí puedo aprender y empezar de cero a comprender esta modalidad tan atractiva como cualquiera, por supuesto, con sus puntos positivos y negativos. Entre lo que menos me gusta es el uso de equipos tan pesados como necesarios, y carretes que en mi vida había intentado comprender, con la manivela  a la derecha y en los que tú tienes que ayudar a guiar el hilo y, unas cañas que son auténticos palos con las anillas del revés. Como veis hablo como un completo ignorante, pues es lo que soy. Por otra parte, me está gustando aprender cosas nuevas en cada salida de pesca, y el manejo de estas escavadoras que poco tienen que ver con un carrete de spinning, y de la mano de todo un experto como es mi amigo Jason. Otro aspecto muy interesante de esta pesca es que te centras solo en grandes depredadores y que te permite conseguir piezas excepcionales, dificilmente pescables a spinning por ejemplo.

Fortunately, here i can learn and start to understand this modality as interesting as any other, obviously with its goods and bads. What I like the less is using this big equipment which is both heavy and necessary. Reels with the handle in the right hand and rods with rings facing to you! As you can see i am speaking as a completely ignorant, so i am. On the other hand, i enjoy learning many new things in each fishing trip with an expert like Jason is, such as the use of these "bulldozers"reels, very different from the spinning reels for example. Other good point is targeting only big species and this fishing allows you to catch huge fish which would be hardly catched with other type of fishing.




Esta salida no pintaba muy bien, pues habíamos estado dando vueltas alrededor de la zona en la que más confiaba Jason durante toda la mañana, y tan solo habíamos capturado alguna pequeña albacora, pero ni rastro de los mackerel y los petos que era lo que realmente estábamos buscando. Ya de vuelta a puerto, con mucho calor y ya pocas embarcaciones en el mar, hablamos de ir a probar a otro punto caliente. no teníamos muchas esperanzas visto el resultado hasta el momento pero, ya que la previsión decía que no habría más pesca en un par de semanas, decidimos gastar el último cartucho... y BINGO!!

This fishing trip wasn't looking good, because we had been running around the area that Jason trusted in during all the morning, and we had only a couple of mack tunas in our score. Coming back to home, we decided to try in another spot, just in case, because we knew that there would be more fishing days in the next two weeks and... BINGO!!


Odio usar bajos de acero pero estos dientes... // I hate using steel leader but these teeth...








Y una última pregunta, sabe alguién por qué a estos peces les llaman españoles??? Porque no he visto ninguno por España jaja

And one last question: does anyone know why this fish is called spanish??? I´ve never seen one in Spain jaja